Ấn bản ‘Truyện Kiều’ mới với minh họa của Nguyễn Công Hoan

Nhà xuất bản Kim Đồng vừa ra mắt ấn bản ‘Truyện Kiều’ do họa sĩ Nguyễn Công Hoan vẽ minh họa, một ấn bản được đánh giá rất đậm tính Việt Nam.
Ấn bản ‘Truyện Kiều’ mới với minh họa của Nguyễn Công Hoan - Ảnh 1.

Ấn bản Truyện Kiều do Nguyễn Công Hoan minh họa, được đánh giá là đậm tính Việt Nam - Ảnh: NXB Kim Đồng

Trải qua hơn 200 năm, nhiều phiên bản của Ra mắt sách Truyện Kiều bản Tiên Điền với phân đoạn và chú giải khoa họcBàn cả chuyện có dùng dấu chấm, dấu phẩy, viết hoa đầu dòng trong Truyện Kiều150 năm Kim Vân Kiều muôn mặt: Truyện Kiều là bản đồ văn hóa, ngôn ngữ và tâm hồn

Anh là họa sĩ quen thuộc có tên trong nhiều tác phẩm kinh điển của Nhà xuất bản Kim Đồng như loạt sách thuộc bộ Tranh truyện dân gian Việt Nam, artbook Truyền kỳ mạn lục…

Với hơn 40 tranh minh họa trong ấn bản Truyện Kiều này, họa sĩ Nguyễn Công Hoan đã mang tới cho tác phẩm truyện thơ bất hủ một diện mạo mới, độc đáo, bất ngờ.

Các bức tranh được họa sĩ Nguyễn Công Hoan tỉ mỉ vẽ trên từng trang xuyến chỉ mỏng tang.

Các tranh vẽ sử dụng tông màu vàng và xanh lá là chủ đạo, khắc họa những tình tiết chính trong mỗi phần truyện: Thúy Kiều và Thúy Vân đánh đàn, thưởng hoa; hai chị em đi lễ Thanh minh; Kiều gặp Kim Trọng…

Họa sĩ Nguyễn Công Hoan đã mất nhiều thời gian để tìm ra cách thức thể hiện tranh phù hợp với không khí, bối cảnh của truyện, sau đó dành hơn hai năm để hoàn thiện. Có những tranh anh đã vẽ nhiều phiên bản, sửa chữa nhiều lần trước khi chọn ra bản ưng ý nhất.

Truyện Kiều - Ảnh 2.

Một minh họa của Nguyễn Công Hoan trong ấn bản Truyện Kiều vừa ra mắt - Ảnh: NXB Kim Đồng

Họa sĩ Tạ Huy Long - biên tập viên mỹ thuật Nhà xuất bản Kim Đồng - đánh giá cao những minh họa của Nguyễn Công Hoan bởi nó mang đậm dấu ấn Việt Nam với những chi tiết đặc trưng như rặng liễu, khóm tre, buồng cau, cây chuối…

Nhờ vào khả năng quan sát tinh tế, tài năng độc đáo, họa sĩ Nguyễn Công Hoan đã khắc họa thế giới nghệ thuật Truyện Kiều đúng với tinh thần của thời đại Nguyễn Du.

Ấn bản ‘Truyện Kiều’ mới với minh họa của Nguyễn Công Hoan  - Ảnh 3.Giáo sư Đại học Harvard kể chuyện dịch Truyện Kiều

Dù Truyện Kiều đã có nhiều bản dịch tiếng Anh, nhưng mỗi lần tiếp cận kiệt tác này giới nghiên cứu vẫn đối diện với việc dịch thế nào để giữ được hồn cốt ngôn ngữ vốn rất giàu nhạc tính và hàm nghĩa.

Đọc tiếp Về trang Chủ đề